Ling Fluent – podvodnická reklama, csalás

Dnes jsem zaregistroval, že na stránce http://thenature-planet.com/cz/  a na následující stránce, která Vás již vyzve k objednání, je propagována „rychlá formule výuky prof. Šavického“. Opěvovaný produkt se jmenuje Ling Fluent.

Na stránce http://thenature-planet.com/sk/ je vynálezcem té samé  metody slovenský profesor Tomáš Nedvecký a na maďarské stránce http://thenature-planet.com/hu/ je to maďarský profesor Selmeczi.  I když jsem  se v roce 2018 i 2017 zúčastnil mezinárodního srazu polyglotů v Bratislavě – bylo nás tam přes 400, z celého světa – ani jedného z výše spomenutých ctihodných pánů profesorů jsem tam nepotkal.  A jestli tihle pánové rofesoři žijí, tak se musí jednat o identické trojičky. Alespon soudě podle jejich fotografií a taky fotografií jejich maminky na výše citovaných stránkách 🙂

Podávané historky a taky  „čtenářské ohlasy“ jsou na stránkách taky identické. Cituji:

evav pondělí 28.01.2019

a!! právě jsem si přečetla že přísluší záruka vrácení peněz, v tom případě bez obav. Přesvědčím se

 

eva pondelok 28.01.2019

á!! práve som si prečítala o záruke vrátenia peňazí, v takom prípade nemám strach. Presvedčím sa

eva hétfő 28.01.2019

Aa!! most olvasom hogy van rá visszafizetési garancia, akkor rendben, ez azért megnyugtató

O podobných aktivitách (zřejmě té samé  skupiny, ktorá takhle ve střední Evropě vydělává na nadějích a nezkušenosti zákazníka) jsem psal již dříve, viz

https://ivankupka.wordpress.com/2015/09/17/cizi-jazyk-za-dva-tydny-internetovy-podvod/

O tom, jak skutečně zefektivnit své studium jazyka píšu tady:

https://ivankupka.wordpress.com/2016/02/10/jak-se-muzete-ucit-slovicka-a-gramatiku-efektnivne/

 

Pŕeji Vám mnoho radosti  a zdaru při studiu

 

Ivan Kupka

 

P. S. už jenom klíčová slova, aby tenhle článek hledající surfeři rychleji našli

metóda profesora Nedveckého   podvod

polyglot, multiplolyglot  prof. Šavický

metoda Ling Fluent zkušenosti

ling intelligence

metoda Ling Fluent podvod

Lingfluent Ling Fluent nyelvtanulási csalás,  nyelvtanulási csalássorozata

 

 

 

Reklamy
Rubriky: Uncategorized | Napsat komentář

Výborné internetové zdroje pro studenty jazyků

 

Tenhle pŕíspěvek plánuji napsat již půl roku.  Ale když jsem měl volný čas, nakonec jsem ho vždycky věnoval jazykům. A blog přišel zkrátka…

Ale dnes jsem se posadil k počítači a přispěvek je na světe:  Moje diplomantka, studentka manažmentu, napsala výjimečně užitečnou diplomovou práci. Protože přeci jen chci ušetřit čas, cituji přímo z její práce. Nejdřív jeden velice užitečný odkaz – a takových je v práci mnoho. Miriam Sirotňáková navyše v práci svůj výběr vždycky i kvalifikovaně odůvodňuje.

Tak ten slíbený odkaz, cituji:

Na internetovej stránke s názvom 50 languages

( https://www.50languages.com)  nájdeme slovíčka a frázy v 50-tich jazykoch, rozdelené do tematických kategórií. Slovíčka sú rozdelené do 42 a frázy do 100 skupín. Každý výraz je doplnený aj o zvukový súbor. Pri frázach je zvukový súbor možné stiahnuť vo formáte mp3. Slovíčka okrem zvukového súboru obsahujú aj ilustračný obrázok. Cudzí jazyk sa na stránke 50 languages môžeme učiť aj v kombinácii so slovenským jazykom. Okrem tematicky rozdelených slov a fráz si na stránke 50 languages môžeme precvičiť aj cudzojazyčnú abecedu a číslovky. Testy, ktoré taktiež stránka poskytuje sú dostupné v dvoch úrovniach: základná a pokročilá. V kombinácii jazykov sa však dá použiť len český jazyk, nie slovenský.

 

Ostatní odkazy, pečlivě uspořádané, (a taky diplomku) je možné stáhnout na adrese

https://internetove-zdroje-pre-optimalne-samo-studium-jazykov.webnode.sk

 

Cituji ještě z úvodu práce:

Práca je rozčlenená na päť základných častí. V prvej kapitole „Všeobecný prehľad“ sa venujeme základným poznatkom o učení sa cudzích jazykov. Začneme krátkym náhľadom do teórie didaktiky. Pokračovať budeme charakteristikou jazykových úrovní a jazykových schopností. Opíšeme efektívne tvorenie cieľov, podstatu motivácie a dôležitosť času pri učení sa cudzieho jazyka.

V druhej kapitole „Významní praktici“ predstavíme šesť zaujímavých príbehov ľudí, ktorí sú úspešní v oblasti štúdia cudzích jazykov. Významní praktici, ako sme ich nazvali v našej práci, nie sú zaujímaví len tým, koľko jazykov ovládajú, ale predovšetkým tým, akým spôsobom si dokázali štúdium spríjemniť a zefektívniť. Možno to bude pre niektorých čitateľov prekvapenie, ale sú medzi nimi aj dvaja Slováci.

V tretej kapitole „Slovná zásoba“ opíšeme základné spôsoby, ako nadobudnúť slovnú zásobu. Medzi hlavné opísané metódy bude patriť metóda slovnej siete a využitie optimálnych intervalov opakovania. Uvedieme voľne dostupné internetové zdroje pre slovníky. V závere kapitoly spomenieme internetové stránky vhodné ako zdroje pri učení sa slovíčok a fráz.

V štvrtej kapitole „Optimálne samoštúdium“ si na začiatku určíme, aké kritériá by mal spĺňať optimálny internetový zdroj. Na základe sformulovanej definície vyhľadáme internetové zdroje a rozdelíme ich do štyroch skupín podľa jazykových zručností: počúvanie, čítanie, písanie a rozprávanie. Pre účely našej práce sa pri rozprávaní budeme zameriavať predovšetkým na ústnu interakciu. Pozornosť budeme venovať aj internetovým zdrojom určeným na trénovanie výslovnosti.

V poslednej piatej kapitole „Stretnutie polyglotov“ zhrnieme výsledky dotazníka a vedomosti, ktoré sme nadobudli na základe účasti na medzinárodnom podujatí Polyglot Gathering 2017.

 

Opakuji ještě jednou adresu, na které je možné užitečné odkazy i diplomovou práci najít:

 

https://internetove-zdroje-pre-optimalne-samo-studium-jazykov.webnode.sk

 

 

Ivan Kupka

 

Rubriky: Uncategorized | Napsat komentář

Rostro humano, terciopelo a prezident Zeman

Víte, co znamenají španělské výrazy rostro humano a terciopelo? Po přečtení následujících řádek,  které jsem převzal z hispanofonní wikipedie a z mexického sídla http://www.razon.com.mx, se asi dovtípíte, oč jde.

tank

El 20 de agosto de 1968, cerca de 250 000 tropas de la Unión Soviética y del Pacto de Varsovia y unos 2 000 tanques ingresaron al país para aplastar al gobierno reformista de Checoslovaquia, dirigido por Alexander Dubcek, que durante la Primavera de Praga de 1968 se había embarcado en un de reformas que intentaron implementar un presunto „socialismo con rostro humano“.

El presidente checo, Milos Zeman no pronunciará un discurso ni asistirá a ningún evento conmemorativo el 21 de agosto. En su lugar para la ocasión, la Televisión Checa anunció que tomaría el raro paso de transmitir un discurso del presidente de la vecina Eslovaquia, Andrej Kiska.

La Revolución de Terciopelo (en checo, Sametová revoluce, en eslovaco, Nežná revolúcia) fue el movimiento pacífico por el cual el Partido Comunista de Checoslovaquia perdió el monopolio del poder político en 1989.

Tak jak se Vám dařilo?  Zkuste teď odpovědět na následující dotazy. Jak se řekne španělsky

  1. lidská tvář
  2. socialismus s lidskou tváří
  3. samet
  4. sametová revoluce
  5. český prezident Miloš Zeman?

Jestli byste neuměli odpovědět bez nahlížení do textu, raději si texty ještě jednou přečtěte. A pak se snažte již z hlavy najít správné odpovědi. Aktivní slovní zásobu velice efektivně získáváme právě takovýmto aktivním pozorováním a  následním lověním z paměti.   Tady jsou odpovědi:

 

níže

 

 

ještě níže

 

 

 

  1. lidská tvář  rostro humano
  2. socialismus s lidskou tváří socialismo con rostro humano
  3. samet  terciopelo
  4. sametová revoluce  (la) Revolución de Terciopelo
  5. český prezident Miloš Zeman   el presidente checo, Milos Zeman

 

¡Hasta luego, amigos!

 

 

 

 

Rubriky: Rekreační španělština | Napsat komentář

Latina má tisíc životů

cerals

Jakých tisíc životů? Latina je již dávno mrtvý jazyk.“  Ne, nebudu zde uvádět stovky slov typu „telekomunikace, digitální“ popřípadě „architekt “ nebo  „gynekologie“ jako svědky faktu, že latina a řečtina si žijí svým – poněkud zamaskovaným – životem pořád dál.  Říká se, že kočka má devět životů.  Jestli bychom  u latiny za jeden „život“ počítali jedno současné slovo, které je z latiny odvozené, museli bychom uznat, že tenhle jazyk má omnoho víc, nežli  tisíc životů. My se tady ale budeme zabývat jenom jedným jediným „moderním“ slovem. Slovem cereálie.

Jupiter,  římský vládce bohů, anebo Venuše, bohyně krásy a lásky, jsou známí i modernímu člověku. Římská bohyně úrody Ceres je již známá méně. Slovo cereálie může označovat nejen obilí, polní plodiny, ale taky římskou slavnost na oslavu bohyně Ceres. Francouzština, jeden z potomků latiny, užívá slova céréale hlavně ve významu „obilí“,  ale cereálií je taky třebas rýže.  Cituji výkladový francouzský slovník: Céréale : Graminée cultivée pour la production des grains. Le blé, le seigle, l`avoine, l`orge, le maïs, le riz, le millet sont des céréales.   Dále slovník mluví o bohyni Ceres jako o déesse des moissons. Francouzštináři vědí, že moisson je žeň. Předpokládám, že do angličtiny se slovo cereal dostalo právě  z francouzštiny, díky normanské kolonizaci v roku 1066.

Slovo „cereálie“ žije i v dalších  jazycích. Uvedu ještě německou podobu tohohle slova a taky jeho výklad podle online slovníku Duden.  Zerealie (jestli váháte, kam dát druhý přízvuk, jestli na konec slova anebo na a, přízvuk je na předposlední slabice, tedy na a. ) Jako synonyma pro slovo uvádí Duden slova Frucht, Feldfrucht, Getreide, Korn. A ano, je tu opět naše bohyně: Ceres – römische Göttin des Getreidebaus.

Na závěr malý anglicko-francozsko-německý test, obsahující jednu jedinou otázku: Jakže se řekne „bohyně“ anglicky, francouzsky, německy? Odpověď najdete níže.

Ještě níže:

 

bohyně: goddess, déesse,  Göttin

Rubriky: Francouzský koutek, Německé hrátky, Uncategorized | Napsat komentář

Skvělá stránka na studium francouzštiny

Hledal jsem dnes  informaci o francouzském školním  systému. Náhodou jsem tak natrafil na hotový poklad, stránku  http://www.bonjourdefrance.com . Stránka je určena pro zahraniční studenty francouzštiny.  Je psána jen a jen francouzsky, ale obsahuje zdroje i pro studující, kteří jsou na úrovni A1. I motivovaný pokročilý začátečník se tedy může na stránku odvážit.

 

francais gratuit

Další  příjemná zpráva:  jak vidíte z přiloženého obrázku, bohaté zdroje tohoto sídla, vytvořené profesionály,  jsou k dispozici zdarma.  Obrázek taky prozrazuje, v čem se můžete cvičit.  Gramatika, porozumění, rozšiřování slovné zásoby, časování sloves,  hry, přísloví  a další zručnosti zde mohou být procvičovány na pěti  úrovních. Tedy  A1, A2, B1, B2 a C1.  (Jestli si chcete otestovat svou úroveň francouzštiny, hledejte na síti pod heslem test de niveau de français). Aby toho nebylo málo, stránka obsahuje i zdroje pro učitele francouzštiny.

I když jsem se kdysi trochu živil i tlumočením z francouzštiny,  i na úrovni A1 jsem na stránce našel  mnoho zajímavého. Kupříkladu  v článku o řecké vlajce  bylo napsáno tohle:

Les neuf bandes sont les neuf syllabes de la devise «Ελευθερία ή Θάνατος » – «Elefteria i Thanatos » (traduction en français: « Liberté ou Mort »), dite au moment de l’insurrection de 1821 contre les Ottomans après 400 ans d’esclavage.

Tedy devět pásů na řecké vlajce symbolizuje devět slabik  hesla, provolání «Ελευθερία ή Θάνατος » – «Elefteria i Thanatos », t. j. „Svobodu anebo smrt“ . Tohle heslo je z časů řeckého povstání proti Otomanské nadvládě.

Ale zpět ke francouzštině.  Tady je naše, téměř tradiční, závěrečná procvičovací otázka.

Jak se řekne francouzsky „Svobodu anebo smrt“, „Svoboda anebo smrt“ ?

 

Odpověď najdete níže

 

 

Ještě níže

 

La réponseLiberté ou Mort.

Rubriky: Francouzský koutek, Tajemná řečtina | Napsat komentář

Slovensko dnes – francouzsky a německy

Události na Slovensku jsou momentálně komentovány a monitorovány i ve francouzských a německých médiích. Tady uvádím jejich opis.

mafia get out

Organisée dans le sillage du meurtre du journaliste d’investigation Jan Kuciak, une grande manifestation anti-corruption a rassemblé 40 000 personnes à Bratislava vendredi 9 mars. C’est l’un des plus grands rassemblements populaires depuis la Révolution de velours.

Des députés européens ont visité vendredi la maison où Jan Kuciak a été tué.

(Radio France Internationale)

Na konci tohoto článku najdou fanoušci francouzštiny krátký jazykový „test“, založený na výše uvedeném textu.

Pro fanoušky němčiny taky nejdříve uvádím stručný text.  Německý „test“ bude následovat hned po francouzském.

Zehntausende Slowaken protestieren gegen Regierung und Korruption

In der Slowakei sind am Freitag zehntausende Menschen aus Protest gegen die grassierende Korruption in dem Land auf die Straße gegangen. Sie forderten den Rücktritt von Regierungschef Robert Fico und seinem Innenminister Robert Kalinak. Die Demonstrationen unter dem Motto „Für eine ehrliche Slowakei“ waren eine Reaktion auf die Ermordung des slowakischen Enthüllungsjournalisten Jan Kuciak und dessen Verlobter Ende Februar.

(Die Welt)

Politické analýzy a debaty přenechme na jiné blogy.  Věnujme se jazyku. Nejdříve slíbený  francouzský test.

1. Jak se řekne francouzsky sametová revoluce?

2. Představte si, že jste slovenský premiér a máte doma francouzskou návštěvu. Jak byste jim řekli , že slovenští novináři jsou slizcí hadi?

 

Následuje německý testík, pak přijdou odpovědi.

  1. Jak se řekne německy  (rychle se rozšiřující ) narastajíci korupce?
  2. Jak byste řekli  Desetitisíce lidí žádaly odstoupení předsedy vlády?

 

Tady jsou odpovědi:

Francouzsky.

  1. Sametová revoluce je la Révolution de velours.
  2. „Slizcí hadi “ jsou  serpents visqueux. Od slovenského premiéra si novináři kdysi vyslechli i označení typu sales prostitués antislovaques, simples hyènes idiotes. Samozřejmě slovensky.

Německé odpovědi:

  1.  grassierende Korruption

2. Zehntausende Menschen forderten den Rücktritt von Regierungschef.

 

 

Rubriky: Francouzský koutek, Německé hrátky | Napsat komentář

Jak být šťastný

Čtu právě knížku od autorky Marci Shimoff, s názvem Happy for no reason. Knížka dává praktické návody, jak se přepracovávat k šťastnějšímu vnímání a přežívání života.

Zde uvádím úryvek, citát, který autorka převzala do své knížky. Možná již tenhle text znáte, ale snad ještě ne v angličtině:

One evening a Cherokee elder told his grandson about the battle that goes on inside people.
He said, “My son, the battle is between the two ‘wolves’ that live inside us all. One is Unhappiness. It is fear, worry, anger, jealousy, sorrow, self-pity, resentment and inferiority. The other is Happiness. It is joy, love, hope, serenity, kindness, generosity, truth and compassion. ”

The grandson thought about it for a minute and then asked his grandfather, “Which wolf wins?”
The old Cherokee simply replied, “The one you feed”.

 

louveteau

 

Slovo resentment  je snad nejméně frekventovaným slovem z výše uvedeného textu.  Proto na rozloučenou uvádím jeho definici, citujíc tři slovníky:

MacMillan: resentment – an angry unhappy feeling that you have when you think you have been treated unfairly or without enough respect.

 

Cambridge: To resent –  to feel angry because you have been forced to accept someone or something that you do not like.

Hais, Hodek: resentment – zášť, rozmrzelost, dopal, vztek

Ale aby jsme v závěru tohoto textu nakrmili toho správného vlka: I wish you a lot of joy, love, hope, serenity, kindness, generosity, truth and compassion.

 

 

 

 

 

 

Rubriky: Reading just now, Rekreační angličtina | Napsat komentář